V-고 보니(까) grammar 정보 5가지

V-고 보니(까) 문법은 크게 두 가지로 나누어집니다. 첫 번째로 어떤 사실을 새롭게 알게 되거나 깨닫게 되었을 때 사용합니다. 두 번째로 생각했던 사실과는 다른 사실을 깨닫게 되었을 때 사용합니다. 그러면 오늘은 V-고 보니(까) 에 대한 필수 정보 5가지를 알아보겠습니다.

사전
V-고 보니(까) grammar 정보 5가지
목차

1. V-고 보니까 의미

2. V-고 보니까 예문 (50문장)

3. V-고 보니까 제약

4. V-고 보니까 결합 형태

5. 유사 문법

한국어 문법 V-고 보니(까) Korean grammar

1. V-고 보니(까) 의미

  1. 어떤 사실을 새롭게 깨닫거나 알게 되었을 때
  2. 생각했던 사실과 다른 사실을 알게 되었을 때

두 가지 경우에 사용합니다. 그럼 다음 항목에서 V-고 보니(까) 가 쓰인 예문 50문장을 보면서 실생활에서 어떻게 쓰이는지 확인해 보세요.

2. V-고 보니(까) 예문 (50문장)

  1. 설탕인 줄 알았는데 넣고 보니까 소금이었어요.
  2. 전화를 걸고 보니까 친구 번호가 아니라 엄마 번호였어요.
  3. 이사하고 보니 주변에 편의점이 없어서 너무 불편해요.
  4. 이상한 사람이라고 느껴졌는데 알고 보니 오해였어요.
  5. 작문을 다 쓰고 보니 주제에 맞지 않은 내용이어서 다시 작성했어요.
  6. 문법이 어려울 줄 알았는데 한국어를 공부하고 보니 너무 재미있어요.
  7. 사이즈가 맞을 줄 알았는데 입고 보니 맞지 않더라고요.
  8. 한국어를 배우고 보니 고향 언어와 어순이 비슷하더라고요.
  9. 아이를 출산하고 보니 엄마의 마음을 어렴풋이 알 것 같아요.
  10. 높은 급수의 내용을 공부하고 보니 단어가 너무 많아서 어려워요.
  1. 다이어트를 하고 보니까 그 전에 건강이 좋지 않은 상태였다는 것을 알게 되었어요.
  2. 김치를 먹고 보니까 생각보다 맵지 않아서 신기했어요.
  3. 지하철을 타 보니까 여름에 에어컨이 너무 빵빵해서 추울 정도였어요.
  4. 떡볶이를 만들고 보니까 생각보다 만드는 과정이 간단해서 놀랐어요.
  5. 김밥을 만들고 보니까 생각보다 손이 많이 가는 메뉴여서 놀랐어요.
  6. 오랜만에 집에 오고 보니까 집에 도둑이 든 것처럼 집이 엉망이 되어 있었어요.
  7. 문제를 확인하고 보니까 다 맞을 수 있는 문제였네요.
  8. 친구인 줄 알고 인사했는데, 확인하고 보니까 다른 사람이었어요.
  9. 약속 장소인 줄 알고 갔는데, 가고 보니까 다른 장소였어요.
  10. 한국에서 살고 보니까 생각보다 더 빨리 빨리 문화가 심했어요.
  1. 어려울 줄 알았는데 시작하고 보니 쉬운 일이었어요.
  2. 약속 장소에 내린 줄 알았는데 내리고 보니 다른 곳이였어요.
  3. 어려운 사람인 줄 알았는데 대화를 나누고 보니 친절한 사람이었어요.
  4. 외국에 살고 보니까 고향이 얼마나 편한 곳인지 깨달았어요.
  5. 서로 모르는 사이인 줄 알았는데 만나고 보니 대학교 동기였어요.
  6. 지하철에서 내리고 보니 가방을 놓고 왔다는 것을 알았어요.
  7. 버스를 타고 보니 반대로 가는 버스여서 다음 정류장에서 하차했어요.
  8. 약속을 하고 보니 그 날 다른 약속이 있다는 것을 알았어요.
  9. 사업을 시작하고 보니 신경 쓸 일이 너무 많네요.
  10. 음식을 주문하고 보니 돈이 모자란 것을 알았어요.
  1. 그를 알고 보니까 첫 인상과 다르게 재밌는 사람이었어요.
  2. 버스 타고 보니까 주머니에 지갑이 없는 것을 깨달았어요.
  3. 한국어를 공부하고 보니까 너무 흥미로운 언어인 것을 알게 됐어요.
  4. 전공에 대해 공부하고 보니까 재미있는 내용이 너무 많아요.
  5. 김치찌개를 먹고 보니까 생각보다 맵지 않았는데 너무 짰어요.
  6. 그 사람을 만나고 보니 내가 예전에 만났던 사람이었어요.
  7. 나한테 안 어울린다고 생각했는데 막상 옷을 입고 보니까 나한테 너무 잘 어울리더라고요.
  8. 물인 줄 알았는데 마시고 보니까 소주였어요.
  9. 유행인 줄 알고 샀는데 사고 보니까 이미 유행이 지난 옷이더라고요.
  10. 친구한테 책을 빌리고 보니 이미 몇 년 전에 읽었던 책이었어요.
  1. 나쁜 사람이라고 생각했는데 대화하고 보니 배려심 많은 사람이었어요.
  2. 청소를 끝내고 보니 이미 점심 때가 되었더라고요.
  3. 시험을 치르고 보니 모르는 단어가 너무 많다는 것을 깨달았어요.
  4. 선생님의 설명을 듣고 보니 모르는 내용을 이해할 수 있었어요.
  5. 아기가 무거울 줄 알았는데 안고 보니 생각보다 가벼웠어요.
  6. 집에서 외출하고 보니 휴대폰을 두고 왔다는 것을 꺠달았어요.
  7. 다른 나라에 살고 보니 한국이 좋았다는 것을 깨달았어요.
  8. 옷을 입고 보니 너무 작다는 것을 알았어요.
  9. 약속 장소에 도착하고 보니 약속 시간이 이미 지나있었어요.
  10. 수지 씨의 말을 듣고 보니 내가 큰 잘못을 했다는 것을 깨달았어요.

3. V-고 보니(까) 제약

(가) + V-고 보니(까) + (나)
  1. (가)에 들어갈 내용 : 내가 한 행동
  2. (나)에 들어갈 내용 : 새롭게 알게 된 사실, 새로 발견한 사실, 이미 알던 것과 다른 내용
    • 주로 과거 시제를 사용합니다.
      • 예) 한국에서 살고 보니까 사람이 너무 많아요. (사람이 너무 많은 것을 새롭게 알게 되었다.) (O)
    • 미래 시제는 사용하지 않습니다.
      • 예) 한국에서 살고 보니까 사람이 너무 많을 것 같아요. (X)

4. V-고 보니(까) 결합 형태

  1. 동사와 함께 사용합니다.
  2. 받침 있을 때 : -고 보니까
    • 예) 받다 : 받고 보니까
  3. 받침 없을 때 : -고 보니까
    • 예) 가다 : 가고 보니까
  4. 받침 ‘ㄹ’ : -고 보니까
    • 예) 살다 : 살고 보니까

5. 유사 문법

/어 보니고 보니
결과가 궁금해서 한 행동 + -아/어 보니 + 알게 된 사실행동 + -고 보니 + 행동을 완전히 끝낸 후 알게 된 사실 
예) (한국이 나한테 맞을까 궁금해서)
한국에서 살아 보니 저한테 딱 맞았어요.
예) (한국에서 긴 시간 살았음)
한국에서 살고 보니 저한테 딱 맞았어요.(한국에서 살기 전에는 몰랐는데 오래 살고 나서 나한테 잘 맞는 것을 알게됨.)

다른 문법 설명도 보고 싶다면…

📌 V-고 나면

📌 V-는 대로

📌 V-고 보니(까) 

📌 V-는 바람에

📌 -(V-(으)ㄹ 겸) V-(으)ㄹ 겸 (해서), N 겸 N

Leave a Comment

error: Content is protected !!